Uahh...¡Qué calor hace! = Uf... Quelle chaleur ! (Quelle chaleur existe-t-il)
Claro, ¡estamos en primavera! = Bien sûr, nous sommes au printemps !
Uff, ¡por fín! = Uff, enfin !
Vamos a brindar, ¿no? = Portons un toast !
¡Por la primavera! = Au printemps !
Toma = Prends
Gracias = Merci
Salud = Prost
Salud chica = Prost, (filles)
L'espagnol ibérique est émotionnellement plus chargé que l'espagnol sud-américain. Entre amis (et même entre connaissances proches), il est courant de faire référence à l'autre avec guapo, hombre, nena, etc. Etonnamment, cela ne vaut que pour la péninsule ibérique. Phrases du type "Pues guapo, que haces", "Vaya hombre, qué rollo", "Mira nena" sont rarement prononcées par des Sud-Américains. Il est particulièrement surprenant de constater qu'il n'y a pas d'harmonisation à cet égard, même parmi les adolescents et les jeunes adultes même là où le monde hispanophone se mélange, comme à Barcelone, Madrid, Berlin et d'autres métropoles.
Qué a gusto se está aquí fuera = Comme c'est beau ici.
se comme pronom indéfini, au sens du français ongrammatik/kapitel8/apprendre_espagnol_online_kapitel_8_10.htm
Ehh chicas, ¿qué tal? ¿Qué hacéis? = Salut les filles, comment ça va ? Qu'est-ce que vous faites ?
qué = adverb interrogatifgrammatik/kapitel16/apprendre_espagnol_online_kapitel_16_4.htm
Tomando el sol, ¿verdad? = Vous prenez le soleil, non ?
tomar => tomando: gerundiogrammatik/kapitel8/apprendre_espagnol_online_kapitel_8_11.htm
¡Me encanta tomar el sol! = J'aime prendre le soleil
Même chose qu'en français, mais quand même difficile : "Tomar el sol" est le sujet de la phrase.
Même genre: gustaruebungen/level2_anwendungen/apprendre_espagnol_2_9.htm
Sobre todo en primavera = VSurtout au printemps
Pero la estación que más me gusta, es verano. = Mais la saison que je préfère, c'est l'été.
¿Sabéis que tenemos cuatro estaciones? = Savez-vous que nous avons quatre saisons ?
Verano es la más calurosa de todas, = L'été est la plus chaude de toutes.
Elativ: la más calurosa grammatik/kapitel13/apprendre_espagnol_online_kapitel_13_9bis13_9_4.htm
es cuando el sol está más fuerte, ¡de verdad! = C'est à ce moment-là que le soleil est le plus fort, n'est-ce pas ?
Invierno es cuando hace más frío, es muy frío, a mí no me gusta nada.
= En hiver, il fait plus froid, il fait très froid, je n'aime pas du tout ça.
Hay nieve y llueve = Alors il y a la neige et la pluie
También está la primavera, cuando hay más flores
= Et puis il y a le printemps, quand il y a plus de fleurs
y hace un poco de calor = c'est quand il fait un peu chaud
y por último otoño, es cuando todas estas flores se secan y caen al suelo,
= uet enfin l'automne, quand toutes ces fleurs sèchent et tombent au sol.
es muy bonito otoño también, os encantaría! = l'automne aussi est beau, il va vous plaire !
¿verdad que sí? = N'est ce pas?
Pero este sol de primavera es muy agradable = Mais ce soleil de printemps est très agréable
me gusta mucho = dj'aime beaucoup ça
¿A vosotras no? = Pas à vous ?
Formation du datif avec la préposition agrammatik/kapitel4/apprendre_espagnol_online_kapitel_4_9.htm
|