9.2.4 Irrealis du présent

L'irrealis du présent exprime qu'il est plutôt improbable que la condition dont dépend l'action de la phrase principale se réalise et qu'il est donc plutôt improbable que l'événement de la phrase principale se réalise. En ce qui concerne le mode à utiliser (indicatif / subjonctif) il y a des grandes différences entre le français et l'espagnol. En français on utilise l'imparfait de l'indicatif pour décrire la condition, en espagnol l'imparfait du subjonctif.


Si me pagara (pagase) más,
me quedaría.
S'il me payait plus je resterais.

Si me lo trajera (trajese),
estaría feliz.
S'il me l'apportait je serais heureux.

Si comiéramos (comiésemos),
no tendríamos hambre.
Si nous mangions nous n'aurions pas faim.

Si fuéramos (fuésemos) ricos,
nos compraríamos la casa.
Si nous étions riches nous acheterions une maison.




contact mentions légales déclaration de protection de données