22.1.3 L'impératif dans le discours indirect |
On peut trouver souvent des phrases de ce genre |
Dijo
que tomara un café con leche y que
dejara de hablar tanto. = Il m'a dit de prendre un café au lait et d'arrêter de parler autant. Dice que venga mañana porque entonces tendrá tiempo. = Il m'a dit de venir demain puisqu'alors il aura plus de temps. |
On pourrait se poser la question pourquoi on utilise
le subjonctif (dejara
et venga)
dans le discours indirect, puisque selon le
schéma que nous venons de voir ( Chapitre
22.1.2) il n'y a aucun subjonctif. La réponse
est simple. Dans le discours indirect
l' impératif est au
subjonctif.
Le tableau ci-dessous montre le système.
La phrase principale est au presente, pretérito perfecto, futur, condicional |
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Hazlo!". | Imperativ => presente de subjuntivo |
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría que lo haga. | |
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Venga!". | Imperativ => presente de subjuntivo |
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría que venga. | |
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Toma!". | Imperativ => presente de subjuntivo |
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría que lo tome. |
La phrase principale est au indefinido, imperfecto, plusquamperfecto |
Dijo/Decía/Había dicho: "Hazlo!" | Imperativ => pretérito imperfecto de subjuntivo |
Dijo/Decía/Había dicho que lo hiciera. | |
Dijo/Decía/Había dicho: "Venga". | Imperativ => pretérito imperfecto de subjuntivo |
Dijo/Decía/Había dicho que viniera. | |
Dijo/Decía/Había dicho: "Tomalo". | Imperativ => pretérito imperfecto de subjuntivo |
Dijo/Decía/Había dicho que lo tomara. |
contact mentions légales déclaration de protection de données |