17.2 Traduction du verbe devenir: Une tentative de systématisation |
volverse | ponerse | hacerse | convertirse en | quedarse | resultar* | llegar a ser | |||
sujet personne | oui | oui | oui | oui | oui | oui | oui | ||
sujet chose | oui | oui | oui | oui | oui | ||||
changement psychique | oui | oui | oui | ||||||
changement de chose | oui | oui | oui | oui | oui | ||||
changement irreversible | oui | oui | oui | oui | oui | ||||
changement réversible | oui | oui | |||||||
changement spontané | oui | oui | oui |
|
|||||
changement lent | oui | oui | oui | oui | |||||
conscient | oui | oui | |||||||
inconscient | oui | oui | oui | oui | |||||
suivi d'un adjectif | oui | oui | oui | oui | oui | oui | |||
suivi d'un nom | oui | oui | oui | oui | oui | ||||
description du processus | oui | oui | oui | ||||||
description du résultat | oui | oui | oui |
* resultar
est un cas spécial. Quelques fois il peut aussi
être traduit par devenir, mais on ne s'intéresse
pas vraiment au processus sinon à son résultat. Il n'est même pas nécessaire
qu'il y ait eu un changement. On utilise resultar si
quelque chose est devenu évident.
exemple 1: Il n'y avait pas de changement. Resultar est la seule solution possible |
Esto resultó un desastre total, puesto que yo no tenía ningún interés en el tema. | |
= C'est devenu une catastrophe puisque le sujet ne m'intéressait pas du tout.. |
Resultó
una mentira. = Il s'est révélé que c'était un mensonge. |
Si l'on veut décrire un processus, il faut utiliser convertirse |
|
Resulta
una persona especialmente accesible, siempre
dispuesta a contestar a cualquier pregunta
o duda. = Il s'est révélé un homme accessible, toujours disposé à répondre à n'importe quelle question ou doute. |
||
Se
convierte en una personnea especialmente
accesible, siempre dispuesta a contestar a
cualquier pregunta. = Il devient un homme particulièrement accessible, toujours prêt à répondre à toutes les questions. |
autres exemples |
|
Cinco de ellos
resultaron
heridos en el accidente. = Cinq d'entre eux ont été blessés dans l'accident. Un policía resultó herido cuando intentaba reprimir a estudiantes de la Marcha Alternativa en Madrid. = Un policier a été blessé quand il cherchait à refouler les étudiants de la marche alternative à Madrid. |
correct:
Un opositor resultó herido en la protesta. = Un critique a été blessé pendant la manifestation. |
|||
faux: Un opositor se volvió herido en la protesta. |
contact mentions légales déclaration de protection de données |