[an error occurred while processing this directive]
Campanas |
texte espagnol | traduction |
Campanas ........................... |
Cloches ........................... |
Campana
sobre campana y sobre campana una, asómate a la ventana, verás al Niño en la cuna. ¡Belén campanas de Belén! que los ángeles tocan, ¿Qué nuevas me traéis? ........................... |
Une cloche sur une cloche et sur ce cloche une cloche regarde par la fenetre tu le veras, l' enfant dans le berceau Bethlehem, cloche de Bethlehem ........................... |
Recogido
tu rebaño, ¿a dónde vas, pastorcito? Voy a llevar al portal requesón, manteca y vino. ¡Belén campanas de Belén! Campana sobre campana |
Petits bergers, à ou est-ce que tu vas Bethlehem, cloche de Bethlehem Une cloche sur une cloche
|
Caminando
a media noche, ¿dónde caminas, pastor? Le llevo al Niño que nace como a Dios, mi corazón. ¡Belén campanas de Belén
! ¡Belén campanas de Belén
! |
À où est-ce que tu vas Bethlehem, cloches de Bethlehem Bethlehem, cloches de Bethlehem
|
vocabulaire | |
la campana = la cloche | |
asomarse = apparaître | |
la cuna = le berceau | |
Belén = Bethlehem | |
el ángel = l' ange | |
recoger = ramasser | |
el pastor = le berger | |
el requesón= le caillebotte | |
la manteca = le saindoux |
contact mentions légales déclaration de protection de données |