Gesang: Miroslava Martínez Rodgríguez & Gitarre: Cristina Rico



texte espagnoltexte espagnol             traduction
Alma desnuda

Soy un alma desnuda en estos versos,
Alma desnuda que angustiada y sola
Va dejando sus pétalos dispersos.


je suis une âme nue dans ces vers
une âme denudée, qui plein de peur et seule
laisse tomber ses pétales disperséés
Alma que puede ser una amapola,
Que puede ser un lirio, una violeta,
Un peñasco, una selva y una ola.

une âme qui se ressemble à une coquelicot
qui peut etre un lis, une violette,
un roc, une fôret et une onde
Alma que como el viento vaga inquieta
Y ruge cuando está sobre los mares,
Y duerme dulcemente en una grieta.

une âme qui comme le vent erre inquiet
crie si elle se trouve sur la mer
et dort paisiblement dans la fente d' un roc
Alma que siempre disconforme de ella,
Como los vientos vaga, corre y gira;
Alma que sangra y sin cesar delira
Por ser el buque en marcha de la estrella.
une âme qui, en desaccord avec elle même
erre comme les vents, coure et circule
une âme qui saigne et delire sans arrêt
puisqu' elle est un bateau, en voie aux étoiles

realisé pour infos24 GmbH, octobre 2008 copyright Cristina Rico und Miroslava Rodríguez
Audio studio: Jörg Reinke Homepage: www.trackbasement.de

(copyright Cristina Rico / Miroslava Rodríguez)

auteur: Alfonsina Storni




contact mentions légales déclaration de protection de données