1

  Un visitante nocturno (Un visitant nocturne)

texte espagnol traduction
Llegaba invariablemente a la misma hora, con la bolsa montada en hombro y una mano puesta en el bolsillo.
Era la suya una figura que movía a compasión: todo flaco, giboso, pigmeo. Un amplio sombrero escondía su cara de perfil afilado.
Su pecho formaba un pequeño saliente oval.
Yo lo miraba noche a noche, en el oscuro zaguán de casa, cuando hundía la cabeza en los cajones repletos de basuras, mientras sus manos ágiles y grandotas iban a la zaga de los papeles. A veces interrumpía de súbito la muy puerca rebusca, y apoyándose contra la puerta, comenzaba a toser, procurando, vanamente, contener los accesos bruscos.
Il venait toujours à la même heure, la sacoche sur ses épaules et une main dans la poche. Son apparence inspirait pitié, tellement maigre, bossu, nain. Un large chapeau cachait son visage avec son marquant profil. Sa poitrine avait la forme d' une voussure ovale. Je le regardait toutes les nuits, du couloir sombre de la maison, quand il mettait sa tête dans les cartons remplis d' ordures tandis que ses mains agiles et enormes pêchaient du papier. De temps en temps il interrompait tout d' un coup sa recherche sale et commençait, adossé à la porte et en cherchant en vain à supprimer les attaques, à tousser.

vocabulaire  
giboso = bossu
pigmeo = nain
la compasión = pitié
el zaguán = pitié
afilado = couloir
hundir = mettre dedans
repleto = plein
la basura = l'ordure
el puerco = le porc
toser = tousser
interrumpir = interrompre
apoyarse = s'adosser


contact mentions légales déclaration de protection de données