En
tanto que las piezas arrojadas a las llamas
comenzaban a enrojecerse, largos y profundos
gemidos parecían escaparse de la
ancha hoguera, de entre cuyos troncos saltaban
como si estuvieran vivas y sintiesen la
acción del fuego. Una tromba de chispas
rojas, verdes y azules danzaba en la cúspide
de sus encendidas lenguas, y se retorcían
crujiendo como si una legión de diablos,
cabalgando sobre ellas, pugnase por libertar
a su señor de aquel tormento.
Extraña, horrible fue la operación
en tanto que la candente armadura perdía
su forma para tomar la de una cruz.
|
Tandis que les pièces jetés au feux on commencé a se rougir, des soupirs prolongés et profondes semblaient s' echapper du feu étendu, qui sautaient entre les troncs comme s' il étaient vivant et sentaient l' action du feu. Une volée des étincelles rouges, verts et bleus dansait au sommet des ses flamme chaudes comme si une légion des diables, galoppant sur eux, luttait pour liberer leurs seigneur de cette torture. L' operation était horrible jusqu' à ce que l' armure a perdu sa forme pour prende la forme d' une croix. |