La cruz del diablo (La croix du diable)


 page 48

texte espagnol traduction

El misterioso bandido penetró al fin en la sala del concejo, y un silencio profundo sucedió a los rumores que se elevaban de entre los circunstantes, al oír resonar bajo las altas bóvedas de aquel recinto el metálico son de sus acicates de oro. Uno de los que componían el tribunal, con voz lenta e insegura, le preguntó su nombre, y todos prestaron el oído con ansiedad para no perder una sola palabra de su respuesta; pero el guerrero se limitó a encoger sus hombros ligeramente, con un aire de desprecio e insulto que no pudo menos de irritar a sus jueces, los que se miraron entre sí sorprendidos.
Tres veces volvió a repetirle la pregunta, y otras tantas obtuvo semejante o parecida contestación.

Le criminel mysterieux est entré finalement dans la salle et au bruit qui s' était élevé de la foule quand ils ont entendu le sons métallique des ses gallons d' or a suivie un silence profond.
Un membre du tribunal le demandait avec une voix lente et incertain son nom et tous l' ont écouté ansieusement pour ne pas perdre aucun mot de sa réponse. Mais le guerrier a haussé les épaules légèrement, avec un air de mépris et insulte qui bien évidemment a irrité ses juges qui se sont regardé surpris.

Trois fois il a répété la question et aussi souvent il a reçu une réponse pareille ou similiaire.


vocabulaire
  la sala del consejo = la salle de conseils
  los circunstantes = les gens présents
  el recinto = le lieu
  el acicate de oro = le gallon d' or
  prestar el oído = faire attention
  encoger los hombros = hausser les épaules
  con un aire de desprecio e insulto = avec un air de mépris et insulte
  el insulto = l' insulte




contact mentions légales déclaration de protection de données