Ya
no quedó duda alguna. Una banda de
malhechores se albergaba en los subterráneos
del castillo.
Éstos, que sólo se presentaban
al principio muy de tarde en tarde y en
determinados puntos del bosque que aun en
el día se dilata a lo largo de la
ribera, concluyeron por ocupar casi todos
los desfiladeros de las montañas,
emboscarse en los caminos, saquear los valles
y descender como un torrente a la llanura,
donde a éste quiero, a éste
no quiero, no dejaban títere con
cabeza. |
Maintenant il n' y avait plus de doutes. Une bande des criminels étaient logés dans le sous sol du château.
Ceux, qui au début ne se laissaient voir que de temps en temps et à des points déterminés du fôret qui meme de jour s' étendait jusqu' au rives ont conclus d' ocuper tous les pentes de la montagnes, faire guet-apens sur les chemins, sacagé les vallées et descendre comme un torrent à la plaine, où je ne veux pas ca mais cela, ils ont cassé tout. |