El
pobre hombre sin cejar en su empeño
de alejarme de aquel sitio, contestó
a ella con estas palabras, que entonces
no pude comprender, pero en las que había
un acento de verdad que me sobrecogió:
-¡Por la memoria de su madre! ¡Por
lo más sagrado que tenga en el mundo,
señorito, cúbrase usted la
cabeza y aléjese más que de
prisa de esta cruz! ¡Tan desesperado
está usted que, no bastándole
la ayuda de Dios, recurre a la del demonio!
|
Le pauvre homme, persévérant dans son effort de m' écarter de ce lieu m' a répondit avec des mots que je n' ai pas pu comprendre mais dans lesquels il y avait quelque chose de vrai qui m' a supris.
"Dans la mémoire de votre mère! Au nom du plus sacré que vous avez sur la terre seigneur, couvrez-vous la tête et écartez vous le plus vite de cette croix! Vous êtes tellement malheureux que l' aide de Dieu ne vous suffira pas et vous demandez le diable à vous sécourir." |