La cruz del diablo (La croix du diable)


 page 06

texte espagnol traduction

Ya había comenzado a murmurarla, cuando de improviso sentí que me sacudían con violencia por los hombros.
Volví la cara: un hombre estaba al lado mío.
Era uno de nuestros guías natural del país, el cual, con una indescriptible expresión de terror pintada en el rostro, pugnaba por arrastrarme consigo y cubrir mi cabeza con el fieltro que aún tenía en mis manos.
Mi primera mirada, mitad de asombro, mitad de cólera, equivalía a una interrogación enérgica, aunque muda.

J' ai commencé à le murmurer quand tout d' un coup j' ai senti que quelq' un me secouait avec force aux épaules. J' ai tourné le visage. Un homme était à mon côté. C' était un des nos guides, né dans le pays, qui, avec une expression de terreur difficile à décrire cherchait à me traîner avec lui et de couvrir ma tête avec le chapeau de feutre, que je tenais encore dans me mains.
Mon premier regard, moitié surpris, moitié faché, correspondait à une question energique, quoique silencieux.

vocabulaire
  sacudir = secouer
  natural de = gebürtig, geboren in
  pugnar = ringen um
  el fieltro = der Filz
  equivaler = entsprechen



contact mentions légales déclaration de protection de données