El rayo de Luna (Le rayon de la lune): Sexta parte



  page 39

texte espagnol traduction

-Tú eres joven, tú eres hermoso -le decía aquélla;- ¿por qué te consumes en la soledad? ¿Por qué no buscas una mujer a quien ames, y que amándote pueda hacerte feliz?
-¡El amor!... El amor es un rayo de luna -murmuraba el joven.
-¿Por qué no despertáis de ese letargo? -le decía uno de sus escuderos;- os vestís de hierro de pies a cabeza, mandáis desplegar al aire vuestro pendón de ricohombre, y marchamos a la guerra: en la guerra se encuentra la gloria.

-¡La gloria!... La gloria es un rayo de luna.
-¿Queréis que os diga una cantiga, la última que ha compuesto mosén Arnaldo, el trovador provenzal?

"Tu est jeune, tu est beau", elle lui disat, "porquoi est-ce que tu gaspilles inutilement ta vie dans la solutidue? Pourquoi est-ce que tu ne te cherche pas une femme que tu aimes, qui t' aime?".
"L' amour!... L' amour est un rayon de lune", le jeune homme a murmuré.
"Pourquoi est-ce que vous n' éveillez pas de votre léthargie?", un de ses écuyers lui disait, "vous vous habillez de pied jusqu' à la tête en fer en nous allons à la guerre, dans la guerre on trouve de la gloire."
"Gloire?.... La gloire ne rien d' autre qu' un rayon de lune." "Est-ce que vous voulez que je vous chante une chanson, la dernière que le père Arnaldo, le trouvadour provençal a composée?"

vocabulaire
  consumir = gaspiller
  el mosén = l' abbé


contact mentions légales déclaration de protection de données