La
noche estaba serena y hermosa, la luna brillaba
en toda su plenitud en lo más alto
del cielo, y el viento suspiraba con un
rumor dulcísimo entre las hojas de
los árboles.
Manrique llegó al claustro, tendió
la vista por su recinto y miró a
través de las macizas columnas de
sus arcadas... Estaba desierto.
Salió de él y encaminó
sus pasos hacia la oscura alameda que conduce
al Duero, y aún no había penetrado
en ella, cuando de sus labios se escapó
un grito de júbilo.
Había visto flotar un instante y
desaparecer el extremo del traje blanco,
del traje blanco de la mujer de sus sueños,
de la mujer que ya amaba como un loco.
|
La nuit était sereine et merveilleuse, la lune brillait en toute son splendeur au plus haut du ciel et le vent soupirait avec un bruissement très doux entre les feuiles des arbres.
Manrique est arrivé au cloitre, laissait trainer son regard sur le terrain et regardait à travers les colonnes massives de ses arcades.... Il n' avait personne.
Il est sorti et se dirigeait vers une avenue de peupliers qui amenait vers le Duero et à peine ést-il arrivé un cris de chois sortait de ses lèvres.
Pour un moment il vit le but de la robe de la femme de ses rêves, de la femme qu' il aimait maintenant follement, avant qu' il disparut. |