El rayo de Luna (Le rayon de la lune): Quinta parte |
page 34 |
page 34 |
texte espagnol | traduction |
Vamos, vamos al sitio donde la vi la primera y única vez que le he visto... ¿Quién sabe si, caprichosa como yo, amiga de la soledad y el misterio, como todas las almas soñadoras, se complace en vagar por entre las ruinas, en el silencio de la noche? |
Allons, allons au lieu où je l' ai vu pour la dernière et seule fois... Peut-être elle erre, capricieuse comme moi, amie de la solitude de du mysterieux comme tous les âmes reveur, dans les silence de la nuit par les ruines.
|
vocabulaire | ||
caprichoso = capricieux | ||
vagar = errer |
contact mentions légales déclaration de protection de données |