El rayo de Luna (Le rayon de la lune): Cuarta parte


  page 26


  page 26

texte espagnol traduction

Cuando llegó el día, las macizas puertas del arco que daba entrada al caserón, y sobre cuya clave se veían esculpidos los blasones de su dueño, giraron pesadamente sobre los goznes, con un chirrido prolongado y agudo.

Un escudero reapareció en el dintel con un manojo de llaves en la mano, restregándose los ojos y enseñando al bostezar una caja de dientes capaces de dar envidia a un cocodrilo.


Quand le jour est arrivé, les portes arqués, qui donnaient entrée à la maison, et sur la voûte desquelles on pouvait voir les armoiries cisélés du proprietaire, se tournaient avec un couinement prolongé et aigu dans ses charnières.

Un écuyer est apparu avec un trousseau des clés, se frottait les yeux et balayait, montrait des dents, qui auraient pu faire jaloux à n' importe quelle crocodile.



vocabulaire
  dar entrada = laisser entrer
  esculpido = cisélé
  el blasón = armoire
  el gozne = la charnière
  el escudero = l' écuyer



contact mentions légales déclaration de protection de données