Manrique,
con el oído atento a estos rumores
de la noche, que unas veces le parecían
los pasos de alguna persona que había
doblado ya la última esquina de un
callejón desierto, otras, voces confusas
de gentes que hablaban a sus espaldas y
que a cada momento esperaba ver a su lado,
anduvo algunas horas, corriendo al azar
de un sitio a otro.
|
Manrique errait quelque heures dans les rues, courant au hasard d' un lieu à un autre, les oreilles tendus au rumeurs de la nuit, que quelquefois lui semblaient les pas de quelqu' un qui venait de tourner le coin d' une ruelle désert, quelquefois des voix confuses de gens qui parlaient derrière son dos et qu' à chaque moment il croyait apparaître à son côté. |