El rayo de Luna (Le rayon de la lune): Tercera parte


  page 20

texte espagnol traduction

Pensaba atravesarlo y llegar a la ciudad antes que la barca tocase en la otra orilla. ¡Locura!

Cuando Manrique llegó jadeante y cubierto de sudor a la entrada, ya los que habían atravesado el Duero por la parte de San Saturio, entraban en Soria por una de las puertas del muro, que en aquel tiempo llegaba hasta la margen del río, en cuyas aguas se retrataban sus pardas almenas.


Il voulait la traverser et arriver en ville avant que le bateau touche le rive opposé. Folie!

Quand Manrique est arrivé haletant et couvert de sueur à l' entrée, ceux qui avaient traverser le Duero du partie de San Saturio étaient en train d' entrer a Soria par une des portes dans le mure qui à cette époque arrivait jusqu' au rive du fleuve, dans l' eau duquel se réflétaient les créneaux sombre.



<
vocabulaire
  almena = le créneau
  retratarse = se réfléter



contact mentions légales déclaration de protection de données