El rayo de Luna (Le rayon de la lune): Tercera parte |
page 13 |
texte espagnol | traduction |
Llegó al punto en que había visto perderse entre la espesura de las ramas a la mujer misteriosa. Había desaparecido. ¿Por dónde? Allá lejos, muy lejos, creyó divisar por entre los cruzados troncos de los árboles como una claridad o una forma blanca que se movía. |
Il est arrivé au point ou il avait vu la femme mysterieuse disparaître dans le feuillage dense. Elle était disparu. Par où? Loin, beaucoup plus loin, il croyait voire que une forme claire ou blanc bougeait entre les arbres. |
vocabulaire | ||
la espesura = la densité | ||
divisar = voir de loin |
contact mentions légales déclaration de protection de données |