El rayo de Luna (Le rayon de la lune): Segunda parte

  page 11

texte espagnol  traduction

La media noche tocaba a su punto. La luna, que se había ido remontando lentamente, estaba ya en lo más alto del cielo, cuando al entrar en una oscura alameda que conducía desde el derruido claustro a la margen del Duero, Manrique exhaló un grito leve y ahogado, mezcla extraña de sorpresa, de temor y de júbilo.

Il a sonné minuit. La lune, qui s' est levé lentement, s' est trouvé au point le plus élevé du ciel.
Manrique, après avoir entré dans allée de peuplier, qui allait du cloitre délabré au rive du Duero, a poussé un cri suffoqué, mélange de surprise, peur et joie.

vocabulaire
  toca a su punto = sonner une heure precise
  remontar = monter
  la oscura alameda = l' avenue de peuplier sombre
  derruir = détruire



contact mentions légales déclaration de protection de données