El león y el ingenuo asno concertaron
una alianza para salir de caza. Llegaron
a una cueva donde se refugiaban unas cabras
monteses, y el león se quedó
a guardar la salida, mientras el asno ingresaba
a la cueva coceando y rebuznando, para hacer
salir a las cabras.
Una vez terminada la acción, salió
el asno de la cueva y le preguntó
si no le había parecido excelente
su actuación al haber luchado con
tanta bravura para expulsar a las cabras.
El león le respondió -yo mismo
me hubiera asustado si no supiera de quien
se trataba.
Si te alabas a ti mismo, serás simplemente
objeto de la burla, sobre todo de los que
mejor te conocen.
|
Le lion et l'âne simple d'esprit conclurent une alliance pour aller chasser ensemble. Ils arrivèrent à une grotte dans laquelle quelques chèvres sauvages s'étaient réfugiées. Le lion resta près de la sortie pour la garder, tandis que l'âne entra dans la grotte, frappa et fit du bruit pour inciter les chèvres à sortir.
Une fois l'exploit accompli, l'âne sortit de la grotte et lui demanda s'il ne pensait pas que son action avait été excellente en se battant si vaillamment et en faisant sortir les chèvres.
Le lion lui répondit : "Moi-même, j'aurais eu peur si je n'avais pas su de qui il s'agissait".
Si tu te vantes de toi-même, surtout à ceux qui te connaissent mieux, tu ne fais que t'exposer au rire. |