El león y el jabalí

texte espagnol traduction

Durante el verano, cuando con el calor aumenta la sed, acudieron a beber a una misma fuente un león y un jabalí.
Discutieron sobre quien debería ser el primero en beber, y de la discusión pasaron a una feroz lucha a muerte.
Pero, en un momento de descanso, vieron una nube de aves rapaces en espera de algún vencido para devorarlo.
Entonces, recapacitando, se dijeron
-¡más vale que seamos amigos y no pasto de los buitres y cuervos!

Las luchas inútiles sólo sirven para enriquecer y alimentar a sus espectadores.

Pendant l'été, lorsque la chaleur augmente la soif, un lion et un sanglier se retrouvent près de la même fontaine pour boire.
Ils se disputèrent pour savoir qui serait le premier à boire, et la dispute se transforma en une lutte à mort.
Mais en s'arrêtant un instant, ils virent une nuée de rapaces qui attendaient de dévorer un vaincu.

Puis, après avoir bien réfléchi, ils ont dit :" Il vaut mieux que nous soyons amis et non de la nourriture pour les vautours et les corbeaux".

Les combats inutiles ne servent qu'à enrichir et à nourrir les spectateurs.





contact mentions légales déclaration de protection de données