Sorprendió un león a una liebre
que dormía tranquilamente. Pero cuando
estaba a punto de devorarla, vio pasar a
un ciervo. Dejó entonces a la liebre
por perseguir al ciervo.
Despertó la liebre ante los ruidos
de la persecución, y no esperando
más, emprendió su huída.
Mientras tanto el león, que no pudo
dar alcance al ciervo, ya cansado, regresó
a tomar la liebre y se encontró con
que también había buscado
su camino a salvo.
Entonces se dijo el león
- bien me lo merezco, pues teniendo ya una
presa en mis manos, la dejé para
ir tras la esperanza de obtener una mayor.
Si tienes en tus manos un pequeño
beneficio, cuando busques uno mayor, no
abandones el pequeño que ya tienes,
hasta tanto no tengas realmente en tus manos
el mayor. |
Un lion a surpris un lièvre qui dormait tranquillement. Au moment où il allait le dévorer, il vit passer un cerf. Il abandonna donc le lièvre et poursuivit le cerf.
Le lièvre sursauta au bruit de la poursuite, n'attendit pas plus longtemps et prit la fuite.
Pendant ce temps, le lion, qui n'avait pas pu rattraper le cerf et qui était maintenant fatigué, revint à l'arrière pour prendre le lièvre. Mais il ne le trouva pas non plus, car il s'était enfui.
Le lion se dit alors : "Ah ! c'est bien fait pour moi. Car j'ai laissé partir le butin que j'avais déjà dans les pattes et je me suis fait l'espoir d'en avoir un plus gros" !
Si tu as un petit gain dans les mains et que tu en cherches un plus grand, ne quitte pas le petit que tu as déjà jusqu'à ce que tu aies vraiment le plus grand entre les mains. |