8.8 Construction
de la voix passive avec estar (description du résultat
d'un processus)
L'espagnol,
comme beaucoup d'autres langues, connaît deux
voix passives différentes: une qui décrit un
processus et l'autre qui décrit le résultat
d'un processus. La différence n'est pas tellement
évidente en français. On peut
dire qu'il s'agit d'un processus quand l'auteur est indiqué
(La voiture a été démolie par
la foule) et qu'il s'agit de la description
d'un état quand l'auteur n'est pas indiqué (La voiture a été déjà
demolie quand la police est arrivée). Pour décrire le résultat d'un processus
on utilse estar.
On construit le passif avec estar de la même façon que le passif avec ser.
La construction de la voix passiv avec estar (déscription d'un état)
Il est baptisé.
(Él está bautizado)
La construction de la voix passiv avec ser (déscription d'un processus)
Il est baptisé. (On est en train de le baptiser.) (Él es bautizado)