20.12 hay que (on doit)

Quand le sujet de la phrase est inconnu (on doit le faire; on doit l aider; on doit gagner de l'argent) l'espagnol ne construit pas avec deber sinon avec hay que. Bien que ce soit possible de construire avec deber dans cette situation, les résultats de google sont très claires.

  exemples google

Se tiene que donne 4030 résultats.
Hay que donne 394.000 résultats.


Il est donc évident qu'on utilise hay que quand le sujet de la phrase n'est pas défini, s'il correspond au on français.


 autres exemples

Si hace calor, hay que ir a la piscina.
= Quand il fait chaud il faut aller à la piscine.

Hay que hacer lo que dice, porque si no se pone colérico.
= Il faut faire ce qu'il dit, autrement il devient furieux.
Este libro, hay que leerlo cuidadosamente, es bastante difícil.
= Ce livre doit être lu avec beaucoup d'attention, il est compliqué.
Hay que ir a su casa para saber como está.
= Il faut aller chez lui pour savoir s'il est à la maison.

Hay que n'existe que dans la troisième personne du singulier. C'est une survivance d'une époque dans laquelle haber (avoir) était encore un verbe complèt, voir chapitre 7.1. Il existe pourtant une forme du passé.


 exemples

Había que trabajar mucho. = Il faut travailler beaucoup.

Hubo que decirselo, pero nadie se lo dijo. = Il a fallut le lui dire, mais personne ne le lui avait dit.
Habrá que decirle que lo deje. = Il faudra lui dire qu'il arrête de le faire.


Pour avoir plus des informations sur l'usage du pretérito imperfecto et du pretérito indefinido voir chapitre 6.



contact mentions légales déclaration de protection de données