13.5 bis 13.5.15 Les adverbes qui décrivent un événement comme la conséquence d'un autre. |
13.5.1 | sin embargo = quand même |
13.5.2 | no obstante = malgré, pourtant |
13.5.3 | por lo tanto = pour autant, donc |
13.5.4 | por lo menos = au moins |
13.5.5 | al menos = au moins |
13.5.6 | desde luego = bien sûr, naturellement |
13.5.7 | siquiera = au moins |
13.5.8 | ni siquiera = même pas |
13.5.9 | cuando menos = au moins |
13.5.10 | más bien = plutôt |
13.5.11 | por poco = presque |
13.5.12 | poco a poco = peu à peu |
13.5.13 | un poco = un peu |
13.5.14 | lo de menos = la moindre des choses |
13.5.15 | más o menos = plus au moins |
13.5.16 | apenas = à peine |
13.5.1 sin embargo = quand même |
sin
embargo |
|
Sin
embargo lo hacemos. = Nous le faisons quand même. |
|
No tiene dinero, pero
sin embargo se compra un coche. = Il n'a pas d'argent mais il s'achete quand même une voiture. |
13.5.2 no obstante = malgré, pourtant |
no
obstante |
|
No
obstante que la situación económica
está mal, la gente se divierte. = Malgré une mauvaise situation économique soit mauvaise les gens s'amusent. |
|
No obstante, Chirac
dijo que la situación económica
parece mejorarse. = Pourtant Chirac a dit que la situation économique est en train de s'améliorer. |
13.5.3 por lo tanto = donc, pour autant |
por lo tanto |
|
Somos
humanos y por lo tanto no somos perfectos. = Nous sommes des hommes mais nous ne sommes pas parfait pour autant. |
|
Creo cumplir con estos
requerimientos y por lo tanto poder resolver
este problema. =Je crois satifaire ces critères et pour autant être capable de résoudre ce problème. |
13.5.4 por lo menos= au moins |
por lo menos | |
Por lo menos
habría podido decirme que no viene. = Au moins il aurait pu dire qu'il ne viendra pas. |
|
Por lo menos había algo de comer en
el refrigerador. = Au moins il y avait quelque chose à manger dans le frigo. |
13.5.5 al menos = au moins |
al
menos |
|
Al
menos 60 personas murieron en el motín. = Au moins 60 personnes sont mortes dans l'émeute. |
13.5.6 desde luego =naturellement, bien sûr |
desde luego | |
Desde
luego lo hace. = Bien sûr il le fait. |
13.5.7 siquiera = au moins |
si
siquiera |
|
¡Si
siquiera nos hubieran avisado antes! = Si au moins ils nous avaient averti avant!
ou: |
|
¡Si por lo menos nos hubieran avisado antes! = Si au moins ils nous avaient averti avant! |
13.5.8 ni siquiera = même pas |
ni siquiera | |
Ni siquiera nos saludó. = Il ne nous a même pas salué. |
13.5.9 cuando menos = mindestens, am wenigsten |
cuando menos | |
Cuando menos
invitaron a tres personas. = Ils ont invité au moins trois personnes. ou: |
|
Invitaron por lo menos a tres personas. = Ils ont invité au moins trois personnes. |
|
Los amigos se van cuando menos lo esperamos. = Les amis nous abandonnent quand nous l'attendons le moins. |
|
Habrá estado en la cueva cuando menos
3 días. = Il était au moins trois jours dans la grotte. |
13.5.10 más bien = plutôt |
más bien |
|
Me parece más bien que no tiene ganas de hacerlo. = Je crois plutôt qu'il n'a pas envie de le faire. |
13.5.11 por poco = presque |
Por
poco |
|
Por
poco y me habría caido del susto. =
J'ai failli tomber de frayeur. ou: |
|
Casi me habría caido del susto. = J'ai failli tomber de frayeur. |
13.5.12 poco a poco = peu à peu |
poco
a poco |
|
Poco
a poco se anda lejos. = Pas à pas on arrive loin. |
|
Poco a poco me voy
acostumbrando a la vida de holgazán. = Peu à peu je m'habitue à la vie du fainéant. |
13.5.13 un poco =un peu |
un poco |
|
Él
es un poco raro, pero en el fondo es una persona
muy gentíl. = Il est bizarre mais au fond il est très gentil. |
|
Le tengo un poco de miedo. = J'ai un peu peur de lui. |
13.5.14 lo de menos = la moindre des choses |
lo de menos | |
¡Qué
me haya mentido es lo de menos! Pero conste que incluso me robó mi dinero. = Qu'il m'ait menti est la moindre des choses! Mais c'est sûr qu'il m'a aussi volé mon argent. |
13.5.15 más o menos = plus ou moins |
más o menos | |
¿Cómo estás? Más o menos. = Il est à peine capable de parler. |
13.5.16 apenas = à peine |
apenas |
|
Apenas es capaz
de hablar. = Il est à peine capable de parler. |
|
Apenas se supo que él es el nuevo presidente
la gente comenzó a bailar. = À peine avait-on appris qu'il était le nouveau président les gens ont commencé à danser. |
contact mentions légales déclaration de protection de données |