texte espagnol | traduction |
Había una vez un león que tenía
hambre, y habiendo la ocasión de comer,
preguntó a la oveja cómo era
su aliento a lo que la oveja respondió
la verdad, diciéndole que muy apestoso.
El león, fingiéndose entonces
ofendido, le dio un fuerte golpe en la cabeza
y la mató diciéndole: - ¡Ahí
va! porque no has sentido vergüenza de
ofender a tu rey. Entonces el león le pegó un
fuerte golpe en la cabeza y la mató
exclamando: - ¡Ahí va! porque
me has adulado con falsedades. |
Il était une fois un leon affamé et comme il ne trouvait rien à manger il demandait un mouton qu' est-ce qu' il pensait de son haleine. Le mouton lui a dit la vérité disant que son haleine est très mauvaise. Le leon feignant d' etre faché l' a tué en lui donnant un fort coup avec la pate en lui disant: " Attention! Est-ce que n' as pas senti vergogne a offenser ton roi?" Le léon lui a donné un fort coup sur la tete en criant: " Attention! Pourqoui est-ce que tu m' as flatté avec des mensonges. Après il a poser la meme question au renard, comment sentait son haleine. Mais le renard, se rappellant la mauvaise sort des autres s' est éloigné de lui en lui disant: " Pour etre sincere seigneur, je suis incapable de vous le dire puisque je suis enrhumé et je n' apercevois rien de votre haleine. " Et comme ca elle s' est échappe du lion. Les autres animaux sont mort sans bénéfice puisqu' ils ne pouvaient pas répondre à la question de manière adecuate. |
contact mentions légales déclaration de protection de données |