La cruz del diablo (La croix du diable)



 page 02

texte espagnol traduction

El crepúsculo comenzaba a extender sus ligeras alas de vapor sobre las pintorescas orillas del Segre, cuando después de una fatigosa jornada llegamos a Bellver, término de nuestro viaje.
Bellver es una pequeña población situada a la falda de una colina, por detrás de la cual se ven elevarse, como las gradas de un colosal anfiteatro de granito, las empinadas y nebulosas crestas de los Pirineos.
Los blancos caseríos que la rodean, salpicados aquí y allá sobre una ondulante sábana de verdura, parecen a lo lejos un bando de palomas que han abatido su vuelo para apagar su sed en las aguas de la ribera.

Le crépuscule commençait à étendre ses legers ailes de vapeur sur les rives pintoresques du Segre quand nous sommes arivés après une journée fatigante à Bellver, le bout de notre voyage.
Bellver est un petit village au pied d' une colline, derrière laquelle on peut voir s' élever comme les éscaliera d' un amphiteâtre colosale de granit les crêtes escarpés des Pyrénées. Les maisons blanches qui l' entouraient, éparpilles au hasard sur un drap ondulé et vert semblaient de loin être une volée de pigeons qui avait interrompu son vol pour éteindre sa soif dans les eaux du rive.

vocabulaire
  el crepúsculo = le crépuscule
  el término = le bout
  la falda = le pied d'une colline
  elevarse = s'élever
  empinado = escarpe
  la cresta = la crête
  el caserío = le hameau
  salpicado = eparpillé
  el bando = la volée
  abatir = interrompre (normalment abattre)
  la ribera = la rive




contact mentions légales déclaration de protection de données