retourner
Chapitre 8: ser et estar, participe présent, le passif et le on français


  8.2 Ser pour décrire une caractéristique inhérente

Ser aussi bien que estar signifient être. Il y a pourtant une grande différence entre les significations des deux verbes. L'espagnol fait une différence entre une caractéristique stable, inhérente au sujet et quelque chose d'éphémère. Estar - à part quelques exceptions rares - ne peut jamais être utilisé avec un nom. Es médico, pero ahora está de camarero. = Il est médecin, mais pour l'instant il travaille comme garçon.

faux: Maria está estudiante
correct: Maria es estudiante = Maria ist Studentin


  En relation avec des noms on utilise toujours ser
Maria es una mujer. = Maria est une femme. (caractéristique inhérente)
Maria es rubia. = Maria est blonde. (caractéristique inhérente)
Nosotros somos alemanes.= Nous sommes Allemands.(caractéristique inhérente)


 En relation avec un adjectif on utilise ser ou estar
Ella está contenta. = Elle est contente. (état momentané)
Nosotros estamos decepcionados. = Nous sommes déçus. (état momentané)
Maria está cansada. = Maria est fatiquée. (état momentané)
Ella es guapa. = Elle est belle. (caractéristique inhérente)
Ella es lista. = Elle est maligne. (caractéristique inhérente)


Nous voyons donc qu'en français on traduit toujours avec être tandis qu'en espagnol on utilise quelques fois ser et quelques fois estar.

On utilise
ser quand il s'agit de quelque chose d'inhérent.

  autres exemples
Juan es médico.
= Juan est médecin.
Jaime es un imbécil.
=Jaime est un idiot.
Es una persona muy gentil.
= C'est un homme gentil
Madrid es la capital de España.
= Madrid est la capitale de l'Espagne.
Éramos cinco cuando partimos y cuatro cuando volvimos.
= Nous étions cinq quand nous sommes partis, et quatre quand nous sommes revenus.
El Brandenburger Tor es un monumento feo.
= Le Brandenburger Tor est un bâtiment laid.


  Avec estar on décrit des états ephèmeres
El café está caliente. = Le café est chaud.
Estamos muy cansados. = Nous sommes fatigués.
Está sin dinero. = Il n'a pas d'argent.


  Estar steht aber auch, wenn sich der Deutsche Satz mit sich befinden ausdrücken lässt.
Madrid est en Espagne. = Madrid está en España.
Madrid se trouve en Espagne.
Il est à Berlin. = Él está en Berlín.
Il se trouve à Berlin.
Il était a Paris. = Él estaba en Paris.
Il se trouvait à Paris.
Le chapeau était dans la boîte. = El sombrero estuvo en la caja.
Le chapeau se trouvait dans la boîte.
Le yaourt était dans le réfrigérateur. = El yogurt estaba en el refrigerador.
Le yaourt se trouvait dans le réfrigérateur.



retourner
Chapitre 8: ser et estar, participe présent, le passif et le on français


contact mentions légales déclaration de protection de données