4.12 Pronoms toniques |
Français |
à cause de | pour | sur | de |
à cause de moi | pour moi |
sur moi |
de moi |
à cause de toi | pour toi |
sur toi | de toi |
a cause de lui / d'elle | pour lui / elle | sur lui / elle | de lui / d'elle |
à cause de nous | pour nous | sur nous | de nous |
à cause de vous | pour vous | sur vous | de vous |
à cause d' eux | pour eux | sur eux | d'eux |
Espagnol |
wegen / por | für / para | auf / sobre | von / de |
por mí | para mí | sobre mí | de mí |
por ti | para ti | sobre ti | de ti |
por él/ella | para él/ella | sobre él/ella | de él/ella |
por nosotros / nosotras | para nosotros / nosotras | sobre nosotros / nosotras | de nosotros / nosotras |
por vosotros/ vosotras | para vosotros/ vosotras | sobre vosotros/ vosotras | de vosotros / vosotras |
por ellos / ellas | para ellos / ellas | sobre ellos / ellas | de ellos / ellas |
La construction à + pronom tonique au lieu d'un pronom personnel au COI |
Au lieu de former le COI avec
un pronom personnel (me / te / lui / nous / vous / leur)
on peut les former aussi avec la prépostion à
et un pronom tonique. C'est pareil en français.
Lo doy a
ti, pero no a él.
= Je le donne à toi, mais pas à
lui.
Cela se fait surtout quand on veut souligner quelque
chose.
Exception: Avec con (avec) on construit autrement |
incorrect | correct |
con mí | conmigo |
con ti | contigo |
con él | consigo (bei reflexiver Verwendung: mit sich) |
- | con nosotros |
- | con vosotros |
- | con ellos |
Exemples |
incorrect | correct | ||
Je vais avec toi.. | Voy con tí. | Voy contigo. | |
Tu viens avec moi. | Vas con mí. | Vas conmigo. | |
Il parle avec lui-même | Habla con él mismo. | Habla consigo mismo. |
contact mentions légales déclaration de protection de données |