21.3 Pas de futur après cuando


  On pourrait croire que des phrases de ce type sont correctes

faux: Cuando vendrás, te lo regalaré.

Mais cela ne marche pas. Si l'action de la phrase principale décrit un événement qui se passera au futur, on doit utiliser le subjonctif après cuando. Quand la phrase principale est au futur (te lo regalaré) il est évident que l'action ne se soit pas encore réalisée.

  Il faut donc utiliser le subjonctif

Cuando vengas, te lo regalaré. = Quand tu vient je te le donne.


Cela n'est pas valable pour le pronom interrogatif cuándo. Nous nous rappelons tous à ces ondes acoustiques des temps passés.

Dime cuándo tu vendrás, cuándo, cuándo, cuándo. = Dis mois quand tu va venir, quand, quand, quand.

(Pour les gens qui ne possèdent pas de radio: c'était une chanson de Roberto Blanco. Il ne faut aimer ça, mais d'un point de vue didactique c'est util.)

haber que: Afin que personne ne soit surprise par cette construction, voilà la signification.


  exemples

Habrá que decírselo.
= Il faudra le lui dire.
Habrá que gastar mucho dinero para restablecer la infrastructura.
= Il faudra dépenser beaucoup d'argent pour rétablir l'infrastructure.





contact mentions légales déclaration de protection de données